Haikus zur Kirsch-und Pflaumenblüte

Die japanische Lyrik bedient sich in den Kirschblüten Haikus des immer wieder-kehrenden Topos, der an den Wind gerichteten Klage, die Kirschblüten nicht allzu früh von den Bäumen zu wehen oder der flehentlichen Bitte an den Wind die Blüten doch zu schonen. Ähnlich verhält es sich auch bei den Pflaumenblüten.

©Hattori-Peters Consulting - Foto- Kirschblüte in München -Nina Y. Peters

©Kalligraphie von Yoshiko H.P.

風ならで 雨に砕くや 山桜 

Kaze narade ame ni kuda(ku)ya yamazakura

von Tessui 

Quelle: Bambusregen -Haiku und Holzschnitte aus dem "Kagebōshishū" übersetzt und herausgegeben von Ekkehard May und Claudia Waltermann

 


滝の吐く 玉のひか や の花

taki no haku tama no hikari ya ume no hana

von Kuri

Quelle: Bambusregen -Haiku und Holzschnitte aus dem "Kagebōshishū übersetzt und herausgegeben von Ekkehard May und Claudia Waltermann

 

© Kalligraphie von Yoshiko H.P.

Verpassen Sie keinen meiner Artikel mehr. Melden Sie sich zu meinem monatlichen Newsletter an und bleiben Sie rundum Japan immer gut informiert. 

Bitte bestätigen Sie
>